Medicininiai vertimai
⌂ » Paslaugos » Vertimai raštu »
Viskas apie medicininius vertimus
Medicininiai vertimai – atskira vertimų rūšis. Medicininių dokumentų vertimams būdinga specifinė terminija ir stilius, todėl vertėjas turi būti medicininį išsilavinimą įgijęs specialistas, išmanantis savo sritį, šios srities terminologiją, susipažinęs su medicinos pramonei taikomais standartais, direktyvomis. Medicininių tekstų vertimus gali atlikti tik medicinos srities vertėjas. Daugelis medicininių tekstų vertėjų yra praktikuojantys gydytojai, papildomai įgiję užsienio kalbos išsilavinimą. Šie vertimai labai specializuoti, iš vertėjo reikalaujantys specifinių žinių. Tai kruopštus darbas, kuriam reikia susikaupimo ir atidumo, nes net menkiausia vertimo klaida, pavyzdžiui, netiksliai išversta diagnozė ar tyrimų rezultatai, gali turėti rimtas pasekmes.
Medicininių vertimų redagavimas
Medicininiai vertimai, kaip ir visi kiti mūsų biure atliekami vertimai, yra redaguojami. Šios srities vertėjai ne visada yra lingvistai. Jiems yra svarbu užtikrinti medicininių tekstų ir dokumentų vertimo tikslumą. Lietuvių kalbos redaktorius užtikrina vertimo kalbos, rašybos ir skyrybos bei kalbos stiliaus taisyklingumą, teksto nuoseklumą bei sklandumą ir kitus dalykus. Didelius vertimus verčia keletas vertėjų, yra sudaroma vertėjų ir redaktorių darbo grupė, kurios nariai glaudžiai tarpusavyje bendradarbiauja.
Dažniausiai užsakomi medicininiai vertimai:
• medicininės pažymos;
• ligos istorijos;
• tyrimų rezultatai;
• skiepų pasai;
• nedarbingumo pažymėjimų vertimai;
• įvairių pažymų vertimai;
• medicininių preparatų aprašai;
• medicininių preparatų sudėtys;
• medicininių preparatų vartojimo instrukcijos;
• medicininės įrangos naudojimo instrukcijos;
• ortopedinės technikos vertimai;
• ortopedinių prekių aprašymų vertimai;
• moksliniai straipsniai.
Ar galimas notaro patvirtinimas?
Užsisakydami šią vertimo paslaugą klientai labai dažnai pageidauja notarinio arba biuro tvirtinimo. Mūsų biuras bendradarbiauja su notarų biuru, todėl jums patiems nereikės iš anksto registruoti vizito pas notarą – visa tai padarysime mes. Notariniam tvirtinimui turėsite mums pristatyti dokumento originalą. Originalą galite mums atsiųsti paštu arba atnešti į biurą, esantį Vilniuje.
Medicininių dokumentų vertimą užsako tiek fiziniai asmenys, tiek juridiniai asmenys (įmonės): farmacijos, specializuotos medicinos įrangos, produktų ir aptarnavimo paslaugų tiekėjai. Šios įmonės aprūpina medicininėmis priemonėmis ligonines bei medicinos centrus. Šių įmonių asortimentas įvairus – pradedant vienkartiniais reikmenimis, medikamentais ir baigiant įranga, skirta operacinėms ar reanimacinėms palatoms. Dažniausiai šioms įmonėms reikalingi medicininės įrangos naudojimo instrukcijų vertimai, medicininių preparatų naudojimo instrukcijos.
Medicinių vertimų kokybės užtikrinimas
Medicinos įstaigoms, klinikoms reikalingi ir internetinio puslapio vertimai dažniausiai į kelias užsienio kalbas. Internetinių puslapių vertimas turi būti nepriekaištingas, nes tai įmonės veidas. Vertimai yra atliekami gimtakalbio vertėjo, išmanančio konkrečią tematiką. Vertimus peržiūri kalbos redaktorius ir dar kartą vertėjas. Dėl specifinių terminų nuolat konsultuojamasi su užsakovu. Ieškoma geriausiai tinkančio termino varianto.
Dažniausiai pasitaikantys internetinių puslapių vertimai – iš lietuvių kalbos į šias kalbas:
- anglų
- rusų
- lenkų
- latvių
Užsisakykite medicinių dokumentų vertimą internetu
Medicininių dokumentų vertimo paslaugą galite užsakyti ir internetu, t. y. nuotoliniu būdu. Atsakingas asmuo susisieks su jumis ir suteiks visą informaciją apie vertimo kainą, atlikimo terminą. Suderinę visas detales ir sulaukę jūsų patvirtinimo, atliksime vertimą. Už atliktą vertimą pateiksime jums sąskaitą. Jeigu jums reikalingi popieriniai vertimo variantai ar vertimai patvirtinti biuro antspaudu, visada galime iškviesti kurjerį, kuris pristatys dokumentus į jūsų pageidaujamą vietą.
Neretai klientams užtenka skenuotos biuro antspaudu ir vertėjo parašu patvirtintos kopijos. Jei klientams visgi reikia notariškai patvirtintų vertimų, o patys atvykti negali, dokumentus mums galite išsiųsti registruotu paštu arba per kurjerį. Mūsų darbuotojai pasirūpins, kad vertimai būtų atlikti kokybiškai ir kaip galima skubiau. Patvirtinsime notariškai ir išsiųsime dokumentus jums atgal. Jeigu jūs esate Vilniuje, paprašysime originalus atnešti mums į biurą.
Į kokias kalbas verčiami mediciniai vertimai?
Medicininius vertimus atliekame iš lietuvių kalbos į bet kurią pasaulio kalbą ir atvirkščiai. Dažniausiai verčiame į šias kalbas:
iš / į anglų kalbą;
iš / į rusų kalbą;
iš / į vokiečių kalbą;
iš / į lenkų kalbą.
Taip pat iš anglų kalbos į rusų kalbą ir atvirkščiai.
Medicininių tekstų vertėjai privalo ne tik žinoti medicininę terminologiją, bet ir išmanyti medicinos moksle vartojamas santrumpas, lotynų kalba vartojamus žodžius, frazes, cheminių elementų pavadinimus, mokėti juos išversti. Vertėjas turi išmanyti verčiamą temą, nes, tarkime, vertėjas verčiantis medicininę įrangą ir nežinantis kaip ta įranga atrodo ir veikia, vargu ar galės atlikti kokybišką vertimą.
Jeigu medicininis dokumentas užpildytas ranka
Dažnai medicininės pažymos, išrašai, medicininės knygelės būna užpildytos ranka. Vertėjams būna sunku įskaityti, nepavyksta iššifruoti kas parašyta. Tokiais atvejais kreipiamės į užsakovą pagalbos. Jei ir užsakovas negali perskaityti, prašome kreiptis pagalbos į pažymą išdavusį gydytoją. Labai svarbu užtikrinti vertimo tikslumą ir viską išsiaiškinti.
Atsiranda žmonių, kurie renkasi gydymą užsienyje. Todėl daugeliui klientų reikalingas medicininių pažymų, tyrimų rezultatų, ligos istorijų vertimas. Turint vertimus dažniausiai nebereikia atlikti pakartotinių tyrimų. Todėl labai svarbu, kad medicininių dokumentų vertimai būtų tikslūs. Netikslus vertimas gali sukelti problemų. Visa tai gali turėti neigiamą poveikį gydymui ir nepageidaujamų pasekmių.
Medicininių vertimų kaina
Vertimų kaina priklauso nuo kalbos, į kurią verčiame, kombinacijos, taip pat ir nuo teksto sudėtingumo. Tikslesnę kainą galime pasakyti tik pamatę tekstą, įvertinę jo specifiškumą. Beje, medicininiai vertimai reikalauja daugiau laiko, tačiau dažniausiai jie būna skubūs. Todėl neatidėliokite ir užsakykite vertimą iš karto.
Jei jums reikią medicininių vertimų, kreipkitės į mus elektroniniu paštu, paskambinkite arba ateikite. Vertimus atliksime kaip galima greičiau.